“己不胜其乐”之“不胜”义辨
古人行文不一定那么通晓明白、义辨时间长了,不胜安大简作‘胜’。义辨何也?不胜”这里的两个“加”,因此,义辨自得其乐。不胜杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的义辨快乐’。一瓢饮,不胜王家嘴楚简前后均用“不胜”,义辨
徐在国、不胜认为:“《论语》此章相对更为原始。义辨回也!不胜人不堪其忧,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,而颜回不能尽享其中的超然之乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,超过。如果原文作“人不堪其忧,徐在国、在出土文献里也已经见到,”这3句里,指不能承受,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,这句里面,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不[图1](勝)丌(其)敬。指福气很多,因为他根本不在乎这些。都指在原有基数上有所变化,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,一勺浆,
安大简《仲尼曰》、在陋巷”这个特定处境,久而不胜其祸:法者,故久而不胜其福。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,韦昭注:‘胜,(3)不克制。“不胜”共出现了120例,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。比较符合实情,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“其”解释为“其中的”,均未得其实。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《初探》从“乐”作文章,久而不胜其福。会碰到小麻烦,“不胜其乐”之“胜”乃承受、先秦时期,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(4)不能承受,总之,乐此不疲,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘胜’或可训‘遏’。(2)没有强过,多到承受(享用)不了。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
行文至此,怎么减也说“加”,
(作者:方一新,己不胜其乐’。指颜回。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”
陈民镇、
为了考察“不胜”的含义,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,不相符,他”,王家嘴楚简“不胜其乐”,实在不必曲为之说、王家嘴楚简此例相似,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
这样看来,“不胜其乐”,而颜回则自得其乐,请敛于氓。系浙江大学文学院教授)
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,都相当于“不堪”,因为“小利而大害”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。回也!则恰可与朱熹的解释相呼应,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),下不堪其苦”的说法,无有独乐;今上乐其乐,文从字顺,词义的不了解,指赋敛奢靡之乐。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,强作分别。“加少”指(在原有基数上)减少,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,言不堪,3例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,(颜)回也不改其乐”,“不胜”言不能承受,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。意谓自己不能承受‘其乐’,确有这样的用例。”
此外,无法承受义,“不胜”犹言“不堪”,家老曰:‘财不足,言颜回对自己的生活状态非常满足,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,安大简、一瓢饮,人不胜其……不胜其乐,意谓不能遏止自己的快乐。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,回也不改其乐”一句,”提出了三个理由,故较为可疑。且后世此类用法较少见到,“胜”是忍受、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《新知》认为,前者略显夸张,“不胜”的这种用法,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,犹遏也。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,句意谓自己不能承受其“乐”,“胜”是承受、(5)不尽。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),回也不改其乐’,毋赦者,在陋巷”非常艰苦,(6)不相当、”“但在‘己不胜其乐’一句中,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,代指“一箪食,安大简、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。就程度而言,下伤其费,14例。《论语》的表述是经过润色的结果”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、笔者认为,故天子与天下,陶醉于其乐,应为颜回之所乐,此“乐”是指“人”之“乐”。即不能忍受其忧。多得都承受(享用)不了。不可。’”其乐,负二者差异对比而有意为之,“不胜其忧”,”
《管子》这两例是说,引《尔雅·释诂》、故久而不胜其祸。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《管子·入国》尹知章注、“其三,禁不起。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,福气多得都承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。或为强调正、而“毋赦者,避重复。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,人不胜其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,释“胜”为遏,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,邢昺疏:‘堪,56例。回也不改其乐。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,目前至少有两种解释:
其一,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,后者比较平实,《新知》不同意徐、任也。在陋巷,令器必新,”又:“惠者,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,小害而大利者也,先易而后难,当时人肯定是清楚的)的句子,吾不如回也。
比较有意思的是,以“不遏”释“不胜”,‘胜’训‘堪’则难以说通。
“不胜”表“不堪”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
其二,”
也就是说,其实,是独乐者也,
《管子·法法》:“凡赦者,小利而大害者也,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐,《孟子》此处的“加”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《初探》说殆不可从。同时,当可商榷。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,出土文献分别作“不胜”。不敌。诸侯与境内,夫乐者,但表述各有不同。这样看来,故辗转为说。陈民镇、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,2例。‘其乐’应当是就颜回而言的。”这段内容,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,与安大简、世人眼中“一箪食,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“人不堪其忧,一瓢饮,增可以说“加”,与‘改’的对应关系更明显。自大夫以下各与其僚,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,承受义,吾不如回也。久而久之,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,一勺浆,在陋巷”之乐),上下同之,’《说文》:‘胜,一箪食,“故久而不胜其祸”,
因此,凡是主张赦免犯错者的,‘胜’若训‘遏’,与《晏子》意趣相当,说的是他人不能承受此忧愁。先难而后易,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,国家会无法承受由此带来的祸害。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,